4 月
Dear Red,
Posted in thought, translation | No Comments »
If you’re reading this, you’ve gotten out. And if you’ve come this far, maybe you’d come a bit further. You remember the name of the town, don’t you? I could use a good man to help me get my project on wheels. I’ll keep an eye out for you, and the chessboard ready.
Remember, Red, hope is a good thing. Maybe the best of things. And no good thing ever dies. I will be hoping that this letter finds you, and finds you well.
Your friend Andy
親愛なるレッド、
もし君がこれを読んでるなら、もう出て来れたってことだよね。それに、ここまで来れたと言うことは、更にもっと遠くへ行く事だって出来る。あの町の名前を覚えてるよね?君のおかげで僕の計画は順調に進んだよ。君にはやく会えると良いな。チェスボードだってもう出来てるしね。
覚えてるかい、レッド。希望とは素晴らしいものだよ。多分、どんなものよりもね。良いものは決して無くならない。君がこの手紙を手にする事を望んでるよ。そして、君が元気に過ごしていると良いな。
君の友達、アンディ